教学论文
日期:2016-05-25 点击量:4,414

课题论文:蔡雷_however与but用法的语料库对比研究

作者: 来源:  发布时间:2016-1-4 15:01:20 发布人:
课题论文:蔡雷_however与but用法的语料库对比研究


  随着现代语言学研究的深入发展,语料库技术为外语研究和教学提供了丰富而真实的语料资源和新的视野。本文尝试在基于语料库的基础上对but与however的用法进行了对比研究,最后提出语料库技术之于外语教育教学教研的启示与意义.

关键词语料库;外语教学;对比研究

 

1.      引言

 

在英语口语和书面语中,but(包括But)是高频词汇。Kennedy1998)曾经对BirminghamBrownLOBWellingtonAHILondon-LUNDFLOB等几大常用语料库头50个词的词型进行了次序排列,发现各个语料库最常用的前50个词的词型是非常一致的。其中,but则大致排在22位,而在London-LUND语料库中则更是置于15位。

中国学生和英语初学者对but也比较熟悉(桂诗春,198822),对其充当并列连词,在传统语法中用于连接两个具有转折含义的句子或成分尤为熟悉,本文不再赘述。但是,不少中学教师和学生在对其与however表转折含义时的比较使用上存在着困惑。本文下面就尝试着从语料库的角度来探讨下两者在使用上的若干需要注意的地方。

 

2.      buthowever的用法界定

 

在传统语法教学中,不少学者认为:buthowever在表达转折含义时并无太大区别,他们一般认为but作为连词置于句首或句中位置且其后不用多形成“But---.”“---but---.”或者“---but---.”的使用架构,而however表转折含义时则呈副词性,置于句首后加,对其后整句进行具有转折意义的修饰,多表现为“However---.”的句式。

可见,不少学者把有无作为区分两者使用的一个标志。由此,在以往的英语教学中,中学英语教师亦偱此法授,高考也数年多次把其当作重要的语言知识点予以考察。英语学习者对其用法也以观念化的形式予以巩固。这点,也可以通过对中国英语学习者语料库中学生分库进行检索得到佐证。

 

2.1  中国中学生英语语料库中的语料佐证

 

“But---.”式为检索关键字,可以得到791条相关记录:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


“---,but---”式为检索关键字,可以得到622条相关检索记录:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


而以“but---”式作为检索项则无法检索到任何相关记录:

 

 

 


在对however进行检索时,我们发现该语料库中全部的检索结果皆为“However---”结构。由此可见,中国英语学习者尤其是中学生在英语学习中,通常把有无作为buthowever两词使用的一个区分标尺。

那么,在以英语为母语的语言学习者中,这个区分和界定是否具有普遍性呢?前语料时期的传统语法无法对其做出可信的解释。然而,随着语料库语言学的发展尤其是英国、美国等以英语为母语的国家大型英语语料库的投入使用,这无疑给我们提供了一个了解英语真实运用情况的最佳途径。

2.2    英语母语语料库相关语料检索

 

在检索了相关的英语母语语料库以后,我们发现我国英语学习者对buthowever的用法理解不够全面和有失偏颇。下面就以Brown1,000,000 words)语料库的检索结果为例加以比较说明。

keywords中输入检索词“but”,可以得到以下检索内容:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


仔细观察检索结果可以发现,母语语料库中出现了“---but---”式结构,为了验证其是否具有普遍性,我们不妨在keywords中输入检索项“but,然后我们可以得到如下语料:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


用同样的方法在BNC  written1,007,000 words)检索可以得到类似语料:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


3.      基于语料的but用法对比研究

通过进一步分析语料可以发现,中国英语学习者(中学生)在把but用于连接两个具有转折对比意义的句子时,受国内传统语法教学关于之于buthowever区分意义的影响根本没有使用“---but---”“But---”型的语料出现,相反,在中国英语学习者(中学生)中后者是不可接受的语法错误。笔者对中国学习者语料库中的英语专业低年级、英语专业高年级等几个分语料库做了进一步的语料检索,结果表明:该类现象不是中学生的个例,而是中国英语学习者的普遍现象。

对比BrownBNC母语语料库的语料检索结果,我们可以发现:在英语国家,“---but---”“But---”型结构却是在口笔语中很常见。通过语境共现工具从Brown语料库中我们可以提取出部分该型式句式供观察和对比研究,以下1-24即是部分可供观察研究之用的语料。

 

1      could be to admit his helplessness. But, admit or not, Bonner was helpless.
2     andful never did make the concert. But, after a fifteen-minute delay, the
3      lations He hath made in the earth. But, again, we have no real evidence on
4     , consulted, and complied with.   But, alas, the authenticity seems to st
5      just a calendar of pious promises; but, as a second-look safeguard, each n
6      in peaks which are usually vocalic but, as has been noted, are consonantal
7       le sources for divergent thinking; but, as he had a special fondness for m
8      creaming, "Where's the -ing ball"? But, as he snarled unhappily when the i
9      or replace the King James Version, but, as its cover states, it is offered
10       from it in order to be the church. But, as Scripture everywhere reminds us
11     use of this he was known as Gimpy (but, as with Capone and his nickname of
12       bitter problems of administration. But, at the beginning, this stayed just
13    ch  P28 0310  3    to discover.  But, at the start, his new life felt in
14       ay not be essential to the outcome but, because the pattern was empiricall
15        at as high on the hog as they can. But, because they are politicians, they
16         like to kill you where you stand, but, before I do, I'm going to hear you
17          st witty caricaturist of them all. But, but and but.    Look in this book
18         puts the Indian sign on everyone. But, by gosh, I want him and I'm going
19         "I know you wrote this in a hurry, but, Cady, Dave was only acting preside
20           s life and miracles, as he put it, but, calling himself the Needy Knife-gr
21         ce during the 300 years to follow. But, considered within technical astron
22        ing its marked lobular development but, conversely, not difficult to imagi
23         e meanings inherent in the Lo Shu; but, conversely, one cannot begin to un
24            to be like that, mean and bitter. But, darn it all, why should we help a

 

观察带有语境共现的语料,我们可以发现:“---but---”“But---”型式结构在使用时,其后多带有介词短语,整句修饰性副词或者其他可以起到插入性作用的整句结构。比如,上例161323“but后的admit  or notas  has been notedat  the startconversely等皆可以归入此类。其实,就是单纯从语法解释的角度出发,这个现象似乎也并不难诠释,上述的这些起到插入性的结构本来就与but所勾连的句子关系并不密切,在某些情形下却也是可有可无。但,问题在于中国的英语语言学习者承认了无却完全否认了有。

由此可见,我们既不能简单把有无作为区分buthowever用法的标识,更不能无视语言现实武断的忽视“---but---”“But---”的存在甚至在使用中扭曲其用法。真实、大量、活生生的语料给了我们理解、学习、研究语言最好的资源。

 

4.      意义与启示

 

语料库作为一种语言实例的集合,为语言学习者和研究者提供了了解和研究真实语言的渠道,也是人们广泛深入理解语言所必须的工具(Edwards 1993Leech  19911992  Svartvik 1992 见李文中)。电脑语料库语言学的研究已经成为当今语言研究的主流,必定会给我们的语言学习和语言研究提供新的视角和方法论。

 

参考文献:

[1  ]Kennedy, G. An Introduction to Corpus Linguistics[M]. London: Longman, 1998.  

[2]桂诗春.  应用语言学.[M].  长沙:湖南教育出版社,198822.

[3]李文中.  语料库、学习者语料库与外语教学[J].  外语界  1999.